31 marzo 2006

CHAMAMÉ (Seudonovela delirante en portuñol con guaranises). Cuarta entrega.


Estoy diciendo que los muertos
tenemos un idioma. Mínimo
minimorum: michimí.

Jorge Kanese


2

Mas pra te contar bien esta estória chamameceira tengo que te falar dus tempos cuando eu ya facía desastre nus Buenos Aires, bien antes de todo que te contei nu capítulo anterior, antes que eu me moriese da forma mais absurda e cursi posible, uma morte súbita de amor da que uno sólo pode se morir nas mais piores novelas. Incluso de bien antes que lo chamamé fose tecno tengo que te falar, precisamente de cuando eu parava nu Hotel Fantástico da calle Iberlucea, em lo bairro de La Boca, lo clube azul e ouro dus meus amores.

¡AHHHH! Me sube uma nostalgia pior que la tristeza cuando recordo aqueles días sem noites com meus colegas du Hotel Fantástico: lo Cholo, que se havía venido a pie desde Trujillo, sólo solito com sua zamponha, seu burro, sua bolsinha de poemas e mais nada; lo DJ Cachacón, que se vino de Asuncião com uma valija de CD´s truchos, decidido a triunfar nas discoteques portenhas; lo Zezão Pezão, que chegou da Paraíba com los botines nu ombro pra provar sorte nu futebol e terminou tocando lo bongó e la tambora nu meu conjunto de chamamé tropical Los Chakembói. Depois estavan la Lucy e suas gurisas, Marta, la travesti boxeadora, e lo Bolita, que chegou de La paz e se puso uno quiosquito dentro du hotel onde vendía desde merca hasta curitas e inyeciones, quiniela, pan caseiro, salamines e libros de poesía.

Aqueles fueron tempos maravilhosos da mia vida, nu Hotel Fantástico, famoso nu mundu todo pois lo mundu todo sabía que ese era lo único hotel du mundu todo onde jamais se descansava. Hasta nas guías pra turistas aparecía que cuando alguém quisese conga, carnaval e visiões du outro mundu era sólo entrar pela portinha de Iberlucea 532 e subir la escalerinha que chevava a la terraza onde havia sempre uma alegría de purgatorio em festa. Torý, torý guazú de la san puta lo que havía na terraza du Fantástico las 24 hs. du día.

Vosé tenía que ver ese lugar, uma verdadeira lindura como jamais dus jamases se viu, com uno espetáculo único, de natureza irrepetível. Mezcla de puterío com teatro, de circo com discoteque, de cueva de narcos com centro cultural, la terraza du Fantástico parecía uma calesita em piloto automático, lo tempu todo meta chumbi-chumbi, baile e alcoóu. Um lugar onde vosé podía ver uno chow diferente a toda hora, sin que jamais se repetise. Espetáculos que eram revolcones de realidad: como si a vosé le cortasen sobre la mesa, nu mantel branco, uma vaca viva em pedacinhos, e aí mesmo le servisem lo bife crudo num plato de plata. ¡Verdadeiros sopapos espirituales!

Era sólo vosé subir lá e se meter nu cachengue, tomar unos traguinhos de guaripola e comezar a danzar, comezar a virar e virar entre lo tatatî, debaiju das lucinhas bermejas fazendo tiqui-tiqui; era sólo vosé presenciar algum dus espetáculos que alí nacíam como creaturas feias que saíam movendo suas zabecas deformes pracá e pralá; vosé dar uma miradinha pra lo cielo estrelado e la bahía du Riachuelo que de lá acima eram uma bonitura, e ¡BARBARIDADE! enseguida era coisa de vosé sentir uma sensacião de eletricidade corriendo pela vertebral, seguida de uno desejo convulso de querer ficar a viver nu Hotel Fantástico pelu restu de sua vida.

¡AHHHH! qué nostalgia me sube cuando recordo aquele lugar mágico e aqueles tempos idos, cuando eu ya me balanzava com mia cordiona de seis fileiras tocando sem parar sempre uma coisa inédita com meu conjunto de chamamé tropical Los Chakembói. Tempos aqueles cuando eu ainda não era uno muerto: morto: angué, e ya pulsava nus Buenos Aires minha arrugada velha:

tumbýky tumbýky
plé plé

que apenas se entrava a estirarar me sacava hasta las últimas lágrimas da depresião e todito me volvía claro (1). ¡N´derevikuá! ¡Qué emocião!


(1) En un mail-í reciente, el bandoneonista Lucky Bentos, amigo chamamecero de Paso de los Libres City, me expresó su sentimiento de tocar el bandoneón en la frase: “Cuando se entra a estirar el arrugado viejo, salen hasta las últimas lágrimas de la depresión y todo se vuelve claro”. (sic)

Michimí: pequeñito
Chakembói: Cuidado con la víbora
Torý: felicidad
Torý guazú: gran felicidad
Cachengue: fiesta
Guaripola: aguardiente
Tatatî: humo
¡N´derevikuá!: ¡La concha!
-í: sufijo diminutivo del guaraní
mail-í: mailcito


5 Comments:

At 4:27 p. m., Blogger Dama Satán said...

¿Tenes pio algun tema del grupo de chamamé tropical Chakembói, para alzaqrlo en la red, pegaría tokazo?

 
At 6:25 p. m., Blogger Luna Guerra said...

Tenía um cassete de 90 que Los Chakembói habían grabado en sus tiempos del Hotel Fantástico. Pero un día hice una party y en lo más lindo del baile el aparato literalmente explotou. La cinta se hizo mierda, y aunque algunos dijeron haber visto a Dios sobre el parlante reventado, opama catú la fiesta. Yo nunca más me repuse de esa pérdida.

 
At 12:43 p. m., Blogger paula p said...

el istrumento
vale dos ojos de la cara
hermoso

 
At 7:02 a. m., Anonymous Anónimo said...

Best regards from NY! Buy phendimetrazine sale mirror contact lenses Lipitor vs zocor strong pontiac fiero gt 1987 body kits shemales Tommy lee and pamela anderson photos Nationwide moving companies pennsylvania Vitamines for joints Jimmie's rustic furniture Paxil 20mg side effects Dosage lipitor santa rosa united soccer Vitex like clomid Carolina celebrex effects north side The 2004 chevrolet malibu owner's manual

 
At 10:52 p. m., Anonymous Anónimo said...

Where did you find it? Interesting read » » »

 

Publicar un comentario

<< Home

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina License. More blogs about www.lunaguerra.blogspot.com.